Касандра Клеър и „Принц с часовников механизъм“

Posted: юни 20, 2012 in Новини и интервюта от автори
Интервю с Касандра Клеър за „Принц с часовников механизъм“

Източник: Mundie Moms

Петък, 9 декември, 2011 г.; Интервюто е направено от Katie

„Така се вълнувам да споделя нашето интервю с Каси от днес!!! Направих това интервю преди няколко седмици, но очаквах подходящия момент, за да го публикувам, а какво по подобаващо от седмицата, в която излиза Принцът с часовников механизъм.

Каси, заедно с Ед Уестуик на CP launch party , 6 декември, 2011.
 Толкова много емоции има в тази книга. Как се откъсваш емоционално от някои от по-тежките сцени?
 КК: Е, и го правиш, и не го правиш. Искаш да почувстваш емоциите, които персонажите ти чувстват, за да можеш да ги превъплатиш в страници. В същото време не ти се иска да си една плачеща развалина, защото тогава не можеш да пишеш! Бих казала, че е въпрос на това да преодоляваш тези сцени отново, и отново, и отново. Първата чернова ще бъде груба и емоционална, но ти се иска да намалиш тази прочувственост, да я настроиш по-добре. Понякога най-кратките думи на описание могат да носят изобилие от значения.
Можеш ли да ни дадеш номер на страница на сцена, която те е накарала да плачеш, докато си писала?
В моето копие е страница 469!
Магнус е един от най-любимите ми персонажи и от Реликвите на смъртните, и от Адските устройства. Обичам го и в двете поредици. В Адските устройства е по-млад, повече идеалист. Вярва, че може да спасява хора, в частност, Уил. В Реликвите на смъртните винаги съм чувствала, че излиза от един дълъг период на песимизъм и отвлечане на вниманието чрез връзката си с Алек. Забавно ми е да пиша и за двете.
С всичко, което се случва по време на Принц с часовников механизъм,  имаше ли сцена, която те изненада и не беше част от оригиналният ти план на сюжетното действие?
Имаше – и това е спойлер, но оригинално не беше Софи, а *** ти знаеш кой, който удари ти знаеш кого с ти знаеш какво***.  Прехвърлих тази сцена на Софи, така че да може нейният характер да разкрие прогреса й.
По какъв начин беше различно писането на „Принц с часовников механизъм“ от писането на „Ангел с часовников механизъм“?
Първата книга в една поредица винаги се отнася до това сам да опознаеш персонажите, да ги представиш, да поставиш обстановката, в която ще се развива действието и това е забавно, но втората книга ти позволява да се заровиш по-задълбочено в персонажите и историите.  Първата книга изгражда конфликт, а втората го разгръща повече и ти позволява да доразвиеш това, което си изградил.
Ако Уил можеше да посъветва нещо Джем, какво би било то?
Уил е ужасно лош избор на някого, който да дава съвет другиму! Но предполагам, че би казал „Бъди честен“.
Ако можеше да посетиш Викториански Лондон, къде щеше да идеш първо?
Кристалният дворец, тъй като е бил унищожен през 1936 г. и никога не би могъл да бъде посетен в днешно време.
Ако можеше да впишеш Уил и Джем в някоя от любимите ти книги, в коя книга би ги вмъкнала?
Разбира се, че в „Повест за два града“!
Теса е една от нашите най-любими героини за всички времена, а едни от любимите ни моменти с Теса са „разговорите“ й със самата себе си за това как максимално да следва сърцето си. Ще открием ли какво ще бъде финалното й решение в книга трета? 
Ще открием крайното решение на Теса за положението в сърцето й в книга трета. Мисля, че то ще изненада хората.
*************
Благодаря ти, каси, за това, че се присъедини днес към нас и отдели от времето си с трескавия ти график, за да отговориш на нашите въпроси и на всички въпроси за персонажите, които бяха включени през седмицата.
Както може би знаете, версията на аудио книги по поредицата Адските устройства е с наратор не кой да е друг, а звездата от сериала „Клюкарката“ Ед Уестуик (с неговия невероятен английски акцент, разбира се). Така че, с наближаването на излизането на записа, Касандра покани Ед, за да му зададе някои въпроси от феновете, от което се получи ексклузивно интервю!
 

В клипът Ед говори по няколко теми, включително най-любимите му четива, но това, което най-силно ни развълнува бе дали той обмисля да изиграе във филмова адаптация обърканият, но мечтателен Уил Херондейл.

„Би ми се искало. Би ми се искало,“ ентусиазира се той. „Би било една прекрасна роля. Просто от прочита на книгата – има много дълбочина тук. Това е нещо, в което бих се въвлякъл с наслада. Нека всички ние да убедим студиото да ме наеме и за всички ще е добре така.“ “

*Бележка от преводача на интервюто: Би ми се искало да преведа и клипа, но за съжаление аудиото не се чува достатъчно ясно, за да го направя по слух и ако някой има в писмен вид проведеното от Каси интервю с Ед Уестуик, можете да дадете линк и ще се погрижа да бъде преведено. :) 

Вашият коментар

Попълнете полетата по-долу или кликнете върху икона, за да влезете:

WordPress.com лого

You are commenting using your WordPress.com account. Log Out / Промяна )

Twitter picture

You are commenting using your Twitter account. Log Out / Промяна )

Facebook photo

You are commenting using your Facebook account. Log Out / Промяна )

Google+ photo

You are commenting using your Google+ account. Log Out / Промяна )

Connecting to %s